Skip to content


The legalisation procedure for translated documents was adapted in 2017. Today, all translations (including private translations) must be endorsed by a notary (city court), the Danish Chamber of Commerce or the Confederation of Danish Industry before the Ministry of Foreign Affairs can legalise the translation.

The adaptation was made under the repeal of the law of translators and interpreters as of January 1, 2016. The Ministry of Foreign Affairs can no longer require the document to be translated by a certified translator.

The following applies to documents translated from Danish/English into a third language:
In order for us to legalise translations, the following applies:

  • The document translated from Danish or English into a third language (e.g. Arabic, Portuguese, Spanish etc.) should be attached to the original Danish or English version.
  • The translator/person who has translated the document must present themselves to a notary (city court), the Danish Chamber of Commerce or the Confederation of Danish Industry, and get the translation signed and stamped before we can legalize the document. The translated document and the original Danish or English version alike should be stapled together, as well as stamped and signed with the authority as one document.
  • It is possible to compile the Danish/English version, as well as the third language version on the same document, for example as double columns.

Please note that we do not legalise documents issued and notarized in other countries (see this website). We can only legalise documents issued and notarized in Denmark. Documents issued in other countries must be legalised in the country in question by the competent authority (typically the country's Ministry of Foreign Affairs).

Based on an individual assessment of the document, the Ministry of Foreign Affairs reserves the right to reject legalization of a translation if it cannot be ascertained that the document at hand is Danish or there are other reasons to question whether the document falls within the scope of the Apostille Convention.

How do I get the Apostille?

You must order and pay for the Apostille as well as any return postage in our webshop. A document/Apostille costs DKK 200.

Here you can find the webshop guide.

Once you have made your purchase, you must proceed with one of the following:


  • Personally attend the Legalisation Office during the opening hours and hand in/pick up the original document. The document will be legalised, while you wait.
  • Send the original document by mail. Please remember to enclose the receipt from the webshop, also including the additional fee to cover the postage. The processing time for documents received by mail is up to 5 business days, counting from the day we receive the document.