Skip to content


How to legalise a translation:

Translations of documents issued by a Danish authority can only be legalised if the original document can be/are legalised. In other words, it is not  suffient to translate a copy. However, a copy of a document that has already been legalised will be accepted if the copy is made by a Notary Public and endorsed as a 'True copy.' Experience has shown that foreign authorities often require this practice as well.

Notarised translations of documents issued by a foreign authority can not be legalised.

Documents issued by a Danish authority can only be signed or confirmed by the relevant authority.


To legalise translations from Danish/English to a third language, the following steps must be followed: 

  • The translated document in a third language (e.g., Arabic, Portuguese, Spanish, etc.) must be attached to the original Danish or English version.
  • The translator must sign a sworn declaration, stating that they have translated the document to the best of their abilities. This declaration must be signed in front of a notary public and stapled together with the original document and the translation. You can find a template for a sworn statement click here.
  • Translation companies can also have the statement stamped and signed by the Danish Chamber of Commerce or the Danish Confederation of Industry if the translator is registered there. 
  • Once the original document, its translation, and the sworn declaration are verified and stapled together, the document can be legalised.
  • It is possible to have the Danish/English version and the third language version on the same document, such as in double columns.


Please note:

That documents issued and notarised in other countries cannot be legalised by the Ministry of Foreign Affairs. Documents from other countries must be legalised by the relevant authority in that country, usually the Ministry of Foreign Affairs.

The Ministry of Foreign Affairs reserves the right to reject the legalisation of a translation if it cannot be determined that the document is Danish or if there are other reasons to question whether the document falls under the scope of the Apostille Convention.


To get an Apostille or legalisation for your signed certificate, follow these steps:

  • Order and pay for the Apostille/legalisation, as well as the return postage, through our webshopPlease see our webshop guide for assistance.


After making the purchase, choose one of the following options:


  • Personally visit the Legalisation Office during the opening hours to submit/pick up the original document. The document will be legalised while you wait. 
  • Send the original document by post. Please remember to enclose the receipt from the webshop.
  • If you want the letter returned as recommended letter you can enclose a printed label from PostNord which you can order here.
  • If you prefer, you can order a courier to pick up the letter at our office and send us the waybill to [email protected].

When the document is legalised, we will send it back by using the selected delivery method.

Please note that the Ministry of Foreign Affairs is not responsible for the shipment.